イラスト・マンガの投稿&SNSサイト - アートストリート(ART street) by MediBang

Miko/みこ/巫女
花は幻想のままに
https://m.youtube.com/watch?v=J9yaNCxXrr0&list=PLMnOReS0HOrT3y7qCnHQK1WsMpN-hh251&index=18
花は幻想のままに
https://upload.thwiki.cc/8/80/th09_18.mp3
Miko (みこ, ふじょ, also known as "God Son (みこ)") is an auxiliary priesthood position in Japanese shrines, and is not subject to the Law on Equal Employment Opportunities for Men and Women (Japanese: Employment の分野における Men and Women のEqual Opportunities and びTreatmentのGuarantee Etc. に关する Law) "restricted female-only jobs. In some occasions, it is also called Maihime (まいひめ) or Mikamiko (みかんこ). Usually, witches wear white blouses and red scarlet hakamas, which represent the traditional image of freshness, sanctity, and innocence, but they no longer have the status of ancient spiritual mediums.
Zhaibu Guangcheng's "Supplements to Ancient Sayings": "Those who make big coins must also follow the duties of the gods. The official temples of the Zhaibu are used as standard preparations for the clans. However, the gods and gods can have Zhongchen, Zhaibu, and Yuan Women (Japanese: Ape Lady's), Jingzuo, Yuzuo, Shieldzuo, Shenfu, Wawen (Japanese: Wawenshi), Maji (Japanese: Majishi) and other clans. Now only the second and third clans such as Nakatomi Saibu , Since the remaining clans do not take the preliminary examination, the descendants of the gods will perish and their leaves will be extinct. The remaining ten will be left behind."

"Fengshou Emperor Taishen Palace Yuzhenzuo Benji (Japanese: Shinto Five Books)": "Every god is happy. In the past, Suzhan Wushen was regarded as the sun god. He behaved very shamelessly and insulted all kinds. At that time , Amaterasu is so angry that he enters the grottoes of the sky, closes the pan door and lives in seclusion. Er Nai Liuhe is always dark, day and night are not distinguished. The gods are worried and confused, and the brothers and feet are in the house. All common things are distinguished by burning candles. God of Heaven
Stop by Qihuang
God is too.
〉Prince Gao Huang gave birth to the spirit and ordered the gods to proclaim the heavens, and will gather eight hundred thousand gods in Tianba Tuanheyuan. <
Yun Han
It is also.
〉Thinking for a long time, in front of the Tianshi Grottoes, holding a fire in the court, and finishing as a comedian. Ape Girl (Japanese: Ape Girl) was born to be a daughter of Tiantian, and she picked bamboo from Tianxiang Mountain (Japanese: Tianxiang Jiushan), and carved wind holes between its nodes to communicate harmony.
Contemporary Horn
Class is also.
〉Yi Tianxiang Bow (Japanese: Tian Zhi Ma Jia Ancient Bow) and strike the strings, 〈
peace in this world
Qin Qiyuan also.
〉The sound of peace and happiness when wood and wood are united. Shift and wind to show octave. That is to say, the ape goddess stretches out her hands to resist the sound, and sings or dances to show the pure and wonderful sound, which is a tune for divine music. At this time, the anger of the gods is relieved, and the evil spirit is gone tomorrow, and there will be no dust. Since then, the wind and rain have come and gone, and the sun and the moon are full. One yin and one yang are the beginning of all things; one sound is the foundation of all happiness. The mystery of Shinto, the essence of heaven and earth. The essentials of silk and bamboo, and the music of octaves, are considered precious. Therefore, the power of the clan is still the same, and the Yuannu clan led the men and women of Sun Tuncang (Japanese: Tuncang) to turn around the relics of the age of gods, and now offer three festival sacrifices, which will always be the next example. "

In the theories of Japanese folklore scholars such as Taro Nakayama and Nobuo Orikou (Japanese: Nobuo Origami), the witches (ふじょfujo) are divided into "God Son (みこmiko)" who serve in shrines and "Ichiko" who serve in folk mouths. . The largest miko is Saio of Ise Shrine.
Miko clothes, the official name is Miko attire (Japanese: Miko attire) (みこしょうぞく), which is the costume worn by Japanese witches. Hakama) (ひばかま) is a traditional Japanese costume. Originally, the scarlet hakama is the configuration of the horse ride hakama (Japanese: 马赛袴) (うまのりばかま) (similar to the hakama, the same as the hakama of the male kimono), but since the Meiji era, the educator Shimoda Utako has developed it for female students. After the lantern hakama (Japanese: Xingdeng hakama) (あんどんばかま) was well received, the lamp hakama was also introduced into the field of witches. Therefore, the modern scarlet hakama is generally a lantern hakama, but there are still shrines that still use the traditional horse riding hakama. Especially when dancing some Kagura dances, the kinto hakama may not be suitable. Additionally, there are shrines where young women wear hakamas of "dark" colors such as magenta. Miko wears Chihaya (Japanese: Chihaya) (ちはや) on formal occasions such as prayer ceremonies and Kagura dances. As for the hairstyle, the long hair will be combined with sandalwood paper (advanced washi paper made of 楮wood), Mizuhiki (Japanese: Mizuhiki) (Japanese knot) and the length of the decoration to form an Emoto knot (Japanese: Yuan knot) (えもとゆい) is tied up. If the hair is not long enough, it will be lengthened with a wig.
巫女 (みこ、ふじょ、別名「神の子 (みこ)」) は、日本の神社の補助神職であり、男女雇用機会均等法の対象ではありません (日本語: 雇用の分野における男性と女性の機会均等とび待遇の保障に关する法律)「女性だけの仕事を制限。 舞姫(まいひめ)、みかみこ(みかんこ)と呼ばれることもあります。 通常、魔女は白いブラウスと赤い緋色の袴を着用し、新鮮さ、神聖さ、無邪気さの伝統的なイメージを表していますが、もはや古代の霊媒の地位を持っていません.
Zhaibu Guangchengの「古代のことわざの補足」:「大きなコインを作る者は、神の義務にも従わなければなりません。Zhaibuの公式の寺院は、氏族の標準的な準備として使用されます。ただし、神と神はZhongchen、Zhaibuを持つことができます、および元の女性(日本語:Ape Lady's)、Jingzuo、Yuzuo、Shieldzuo、Shenfu、Wawen(日本語:Wawenshi)、Maji(日本語:Majishi)などの氏族.現在は中臣西部などの第2および第3氏族のみ、残りの一族が予備審査を受けなければ、神々の末裔は滅び、その葉は絶え、残りの十は取り残される」

『鳳凰大神宮 玉真左弁事(日本語:神道五書)』:「すべての神は幸福である。かつて、蘇山武神は太陽神とみなされていた。彼は非常に恥知らずな振る舞いをし、あらゆる種類のものを侮辱した。その時、天照大神は怒って空の洞窟に入り、パンのドアを閉め、人里離れた生活を送っています.エルナイリウヘはいつも暗く、昼と夜の区別がありません.神々は心配して混乱しており、兄弟と足は家にいます. . すべての一般的なものはろうそくを燃やすことによって区別されます. 天の神
七皇に立ち寄る
神もそうです。
〉高黄王子は精霊を生み、神々に天を告げるよう命じ、天巴団河源に八十万の神々を集める。 <
ユン・ハン
それも。
〉長い間考え、天石石窟の前で、法廷で火を放ち、コメディアンとして仕上げました。 猿娘(日本語:猿娘)は、天香山(日本語:天香九山)の竹を摘む天天の娘で、節の間に風穴を開けて調和を伝えています。
現代ホルン
クラスもです。
〉イー・ティエンシャン・ボウ(日本語:ティエン・ジ・マ・ジア・エンシェント・ボウ)と弦を叩き、〈
この世界の平和
秦奇苑も。
〉木と木が溶け合う安らぎと幸せの音。 Shift と Wind でオクターブを表示します。 つまり、猿の女神は手を伸ばして音に抵抗し、歌ったり踊ったりして、純粋で素晴らしい音を披露する、神曲です。 この時、神々の怒りが和らぎ、明日には悪霊が去り、ほこりがなくなります。 それ以来、風雨が来たり去ったりすれば、太陽と月は満ちています。 一陰一陽はすべての始まりであり、一音はすべての幸せの土台です。 神道の奥義、天地の本質。 絹と竹の本質、そしてオクターブの音楽は貴重なものと考えられています。 したがって、一族の力は依然として同じであり、元ヌ一族は孫屯倉(日本語:屯倉)の男女を率いて神代の遺物を好転させ、現在は常に3つの祭りの犠牲を捧げています。次の例になります。 "

中山太郎や織上信夫らの日本民俗学者の説では、巫女(ふじょふじょ)は神社に仕える「みこみこ」と民俗に仕える「一子」に分けられる。口.. 最大の巫女は伊勢神宮の斎王です。
巫女服、正式名称は巫女装束(日本語:巫女装束)(みこしょうぞく)で、日本の魔女が着る衣装です.袴)(ひばかま)は伝統的な日本の衣装です 本来、緋色の袴は馬乗り袴(日本語:马赛袴)(うまのりばかま)(袴に似た、男性の着物の袴と同じ)の構成ですが、明治時代以降、教育者の下田うたこが女子学生向けに開発したもので、あんどんばかまが好評を博した後、ランプ袴は魔女の分野にも取り入れられました。 そのため、現代の緋色の袴は提灯袴が一般的ですが、伝統的な乗馬袴を今でも使用している神社もあります。 特に神楽などを踊る場合は、金刀袴は適さない場合があります。 また、若い女性がマゼンタなどの「濃い」色の袴を着る神社もあります。 巫女は、祈祷会や神楽などの正式な機会に千早(日本語:千早)(ちはや)を着用します. 髪型は長い髪に白檀紙(楮材でできた高級和紙)と水引(和:水引)、飾りの長さを合わせて柄結び(和:元結び)をします。 ) (えもとゆい) 縛られています。 髪の長さが足りない場合はウィッグで伸ばします。

翻訳を表示