Social Networking Site for Posting Illustrations and Manga - ART street by MediBang

5歳の記憶

私はもう20歳で、お父さんとお母さんも50歳です。お父さんとお母さんが離れていくのかと思うと怖いです。おじいちゃんやおばあちゃんを見た記憶も新しく、実家の壁や私の子犬を覚えています。本当に時間を巻き戻して私の5歳の年齢に戻りたいです。私のお父さんとお母さんはまだ若くて、おじいさんとおばあさんもとても健康で、一緒に友達と犬の散歩をして畑を耕します。本当におじいちゃんにもう一度私を抱いてもらいたいです。私のおばあちゃんをもう一度見てみたいです。私の母はいつも昔の話をします。5歳の私は年下ですが、一番幸せな子。

Read more

  • 両親と一緒に過ごしたすべての瞬間に感謝してください。 あなたの両親がもっともっと長生きできるように神様が許してくれますように。

can't sleep/眠れない

What kind of music do you listen to to sleep peacefully?♡⑅⃝◌꒰ ⑅ ˘̤ з꒰ ˃̶̤⌄˂̶̤ ` ू꒱◌⑅⃝♡
https://m.youtube.com/watch?v=U9NWsGwXc1k&list=PLMnOReS0HOrRoE8_sdHDMRUBoSKqzUVwF&index=10&pp=iAQB8AUB
安らかに眠るためにどんな音楽を聴きますか?♡⑅⃝◌꒰ ⑅ ˘̤ з꒰ ˃̶̤⌄˂̶̤ ` ू꒱◌⑅⃝♡
https://m.youtube.com/watch?v=U9NWsGwXc1k&list=PLMnOReS0HOrRoE8_sdHDMRUBoSKqzUVwF&index=10&pp=iAQB8AUB

Read more

  • > pbart Natural music is very nice, very immersive*꒰๑॔ ᵕ̴̤꒰°͈ ⌯꒱♡⁺.

  • I listen to rain sounds! They're very helpful! You could also listen to rain sounds with lo-fi music! 🎶🎶

'Alice in Wonderland' plot update

the opening
Alice's singing
first act
Alice down the rabbit hole
second act
Alice enters the wonderful magical forest
third act
dark magic book
act four
Alice meets Little Red Riding Hood
act five
suspicious little red riding hood
act six
The Disappearance of Little Red Riding Hood
act seven
magic ghost
act eight
ghost red riding hood
act nine
Cheshire Cat
act ten
The Encounter of the Little Prince and Alice
Act Eleven
Puppet Pinocchio
act twelfth
Alice and the Animals Race
Act Thirteen
Juliet's cry
Act Fourteen
Romeo and Juliet
Act fifteen
Tin Soldier's Persistence
Act sixteen
cry giant
Act seventeen
flowers in blood
Act eighteen
Long Hair Princess
Act Nineteen
little match girl
Act 20
Snow White and the Seven Dwarfs
Act 21
cinderella letter
Act 22
girl and the beast
Act 23
old tailor's words
Act 24
Mad Hatter Tea Party
Act 25
candy house trip
Scene 26
Alice got the magic key
Act 27
The Queen of Hearts
Act 28
The Garden of the Queen of Hearts
Scene 29
poker practice
Act Thirty
Alice dances with playing cards
final act
Alice waking up from dream
始まり
アリスの歌
最初の行為
うさぎの穴に落ちたアリス
第二幕
不思議な魔法の森に入るアリス
第三幕
闇の魔法書
第四幕
アリスと赤ずきんちゃんの出会い
第五幕
怪しい赤ずきんちゃん
第六幕
赤ずきんちゃんの消失
アクトセブン
魔法の幽霊
第八幕
ゴースト赤ずきんちゃん
第九幕
チェシャ猫
十幕
星の王子さまとアリスの出会い
第十一幕
パペットピノキオ
12番目に行動する
アリスとアニマルレース
第13幕
ジュリエットの叫び
第十四幕
ロミオとジュリエット
第十五幕
ティン・ソルジャーの粘り強さ
第十六幕
泣く巨人
第十七幕
血の花
第十八幕
ロングヘアープリンセス
第十九幕
マッチ売りの少女
第20幕
白雪姫と七人のこびと
第21幕
シンデレラの手紙
第22幕
少女と野獣
第23幕
古いテーラーの言葉
第24幕
マッドハッターのお茶会
第25幕
お菓子の家旅行
シーン 26
アリスは魔法の鍵を手に入れた
第27幕
ハートの女王
第28幕
ハートの女王の庭
シーン 29
ポーカーの練習
第30幕
トランプを持って踊るアリス
最終行為
夢から覚めたアリス
開幕
愛麗絲的歌唱
第一幕
掉進兔子洞的愛麗絲
第二幕
愛麗絲進入了奇妙的魔法森林
第三幕
黑暗的魔法書
第四幕
愛麗絲與小紅帽的相遇
第五幕
可疑的小紅帽
第六幕
小紅帽的消失
第七幕
魔幻的鬼魂
第八幕
幽靈小紅帽
第九幕
引路人柴郡貓
第十幕
小王子與愛麗絲的相遇
第十一幕
小木偶匹諾曹
第十二幕
愛麗絲與動物們的賽跑
第十三幕
朱麗葉的哭泣
第十四幕
羅密歐與朱麗葉
第十五幕
錫兵的執著
第十六幕
愛哭的巨人
第十七幕
血液中的花朵
第十八幕
長發公主
第十九幕
賣火柴的小女孩
第二十幕
白雪公主與七個小矮人
第二十一幕
灰姑娘的信
第二十二幕
少女與野獸
第二十三幕
老裁縫的話語
第二十四幕
瘋帽子茶會
第二十五幕
糖果屋的旅行
第二十六幕
愛麗絲獲得了魔法鑰匙
第二十七幕
初遇紅心皇后
第二十八幕
紅桃皇后的花園
第二十九幕
撲克牌的練習
第三十幕
愛麗絲與撲克牌的共舞
最終幕
做夢醒來的愛麗絲

Read more

"Alice in Wonderland" event story update

the opening
Alice's singing
first act
Alice down the rabbit hole
second act
Alice enters the wonderful magical forest
third act
dark magic book
act four
Alice meets Little Red Riding Hood
act five
suspicious little red riding hood
act six
The Disappearance of Little Red Riding Hood
act seven
magic ghost
act eight
ghost red riding hood
act nine
Cheshire Cat
act ten
The Encounter of the Little Prince and Alice
Act Eleven
Puppet Pinocchio
act twelfth
Alice and the Animals Race
Act Thirteen
Juliet's cry
Act Fourteen
Snow White and the Seven Dwarfs
Act fifteen
cinderella letter
Act sixteen
Mad Hatter Tea Party
Act seventeen
candy house trip
Act eighteen
Alice got the magic key
Act Nineteen
Garden of the Queen of Spades
Act 20
Alice dances with playing cards
final act
Alice waking up from dream
始まり
アリスの歌
最初の行為
うさぎの穴に落ちたアリス
第二幕
不思議な魔法の森に入るアリス
第三幕
闇の魔法書
第四幕
アリスと赤ずきんちゃんの出会い
第五幕
怪しい赤ずきんちゃん
第六幕
赤ずきんちゃんの消失
アクトセブン
魔法の幽霊
第八幕
ゴースト赤ずきんちゃん
第九幕
チェシャ猫
十幕
星の王子さまとアリスの出会い
第十一幕
パペットピノキオ
12番目に行動する
アリスとアニマルレース
第13幕
ジュリエットの叫び
第十四幕
白雪姫と七人のこびと
第十五幕
シンデレラの手紙
第十六幕
マッドハッターのお茶会
第十七幕
お菓子の家旅行
第十八幕
アリスは魔法の鍵を手に入れた
第十九幕
スペードの女王の庭
第20幕
トランプを持って踊るアリス
最終行為
夢から覚めたアリス
開幕
愛麗絲的歌唱
第一幕
掉進兔子洞的愛麗絲
第二幕
愛麗絲進入了奇妙的魔法森林
第三幕
黑暗的魔法書
第四幕
愛麗絲與小紅帽的相遇
第五幕
可疑的小紅帽
第六幕
小紅帽的消失
第七幕
魔幻的鬼魂
第八幕
幽靈小紅帽
第九幕
引路人柴郡貓
第十幕
小王子與愛麗絲的相遇
第十一幕
小木偶匹諾曹
第十二幕
愛麗絲與動物們的賽跑
第十三幕
朱麗葉的哭泣
第十四幕
白雪公主與七個小矮人
第十五幕
灰姑娘的信
第十六幕
瘋帽子茶會
第十七幕
糖果屋的旅行
第十八幕
愛麗絲獲得了魔法鑰匙
第十九幕
黑桃皇后的花園
第二十幕
愛麗絲與撲克牌的共舞
最終幕
做夢醒來的愛麗絲

Read more

  • Oo

"Alice in Wonderland" Plot Planning

the opening
Alice's singing
first act
Alice down the rabbit hole
second act
Alice meets Little Red Riding Hood
third act
The Disappearance of Little Red Riding Hood
act four
magic ghost
act five
ghost red riding hood
act six
Cheshire Cat
act seven
Mad Hatter Tea Party
act eight
Alice got the magic key
act nine
Garden of the Queen of Spades
act ten
Alice dances with playing cards
final act
Alice waking up from dream
始まり
アリスの歌
最初の行為
うさぎの穴に落ちたアリス
第二幕
アリスと赤ずきんちゃんの出会い
第三幕
赤ずきんちゃんの消失
第四幕
魔法の幽霊
第五幕
ゴースト赤ずきんちゃん
第六幕
チェシャ猫
アクトセブン
マッドハッターのお茶会
第八幕
アリスは魔法の鍵を手に入れた
第九幕
スペードの女王の庭
十幕
トランプを持って踊るアリス
最終行為
夢から覚めたアリス
開幕
愛麗絲的歌唱
第一幕
掉進兔子洞的愛麗絲
第二幕
愛麗絲與小紅帽的相遇
第三幕
小紅帽的消失
第四幕
魔幻的鬼魂
第五幕
幽靈小紅帽
第六幕
引路人柴郡貓
第七幕
瘋帽子茶會
第八幕
愛麗絲獲得了魔法鑰匙
第九幕
黑桃皇后的花園
第十幕
愛麗絲與撲克牌的共舞
最終幕
做夢醒來的愛麗絲
la apertura
el canto de alicia
primer acto
Alicia por la madriguera del conejo
segundo acto
Alicia conoce a Caperucita Roja
tercer acto
La desaparición de Caperucita Roja
acto cuatro
fantasma magico
acto cinco
caperucita roja fantasma
sexto acto
gato de Cheshire
acto siete
Fiesta del té del Sombrerero Loco
acto ocho
Alice consiguió la llave mágica
acto nueve
Jardín de la Reina de Picas
acto diez
Alicia baila con naipes
acto final
Alicia despertando de un sueño

Read more

"紅葉の里です~Hometo" team official activities

Dear friends, our "紅葉の里です~Hometown of red leaves" team will hold a western European classic fairy tale event "Alice in Wonderland". The theme is Western European classical fairy tale stage. Each member plays a role in their favorite fairy tales for team exchange performances, and performs Western European fairy tales in the team, including the characters in various fairy tales. Friends are welcome to describe fairy tales with their own characteristics.
This is the background theme song for the fairy tale event "Alice in Wonderland", which is still being planned.
https://upload.thwiki.cc/4/47/ha02_16.mp3
When the "Alice in Wonderland" fairy tale event story officially begins, we will open the role registration in advance, such as "Alice", "March Hare", "Cheshire Cat", all friends need to sign up to participate. There is no limit to the number of applicants, and all fairy tale characters can participate. Different types of fairy tale characters are available for team performances. When the event officially starts, the "紅葉の里です~Hometown of red leaves" team will build a Western European classical fairy tale stage, in order to make the performances of friends have a more sense of the scene.
"Alice in Wonderland" is a fairy tale role stage performance organized by the team. The theme is Western European classical fairy tales. The purpose is that cultures from all over the world communicate and coexist, and the friendship of friends develops and prospers together. In order to let friends experience Western European classical fairy tales The beauty of the story.
Thank you for the official release of the "紅葉の里です~Hometown of red leaves" team.
親愛なる皆さん、私たちの「紅葉の里です~Hometown of red leaves」チームは、西ヨーロッパの古典的なおとぎ話イベント「不思議の国のアリス」を開催します。 テーマは西欧古典童話の舞台。 チーム交流公演では、メンバーそれぞれが好きなおとぎ話の役を演じ、様々なおとぎ話の登場人物を含め、西欧のおとぎ話をチームで上演します。 友達は、おとぎ話を自分の特徴で説明することを歓迎します。
現在企画中の童話イベント「不思議の国のアリス」のBGMです。
https://upload.thwiki.cc/4/47/ha02_16.mp3
「アリス・イン・ワンダーランド」おとぎ話のイベントストーリーが正式に始まると、「アリス」、「三月うさぎ」、「チェシャ猫」などの役割登録を事前に開始します。すべての友達が参加するにはサインアップする必要があります。 応募人数に制限はなく、童話のキャラクターなら誰でも参加できます。 チームパフォーマンスには、さまざまな種類のおとぎ話のキャラクターが用意されています。 イベントが正式に開始されると、「紅葉の里です~Hometown of red leaves」チームは西ヨーロッパの古典的なおとぎ話のステージを構築し、友人のパフォーマンスにシーンの感覚を持たせます。
「アリス・イン・ワンダーランド」は、チームが主催するおとぎ話の役割舞台公演で、テーマは西ヨーロッパの古典的なおとぎ話で、世界中の文化が交流し、共存し、友達の友情が発展し、共に繁栄することを目的としています。友達に西ヨーロッパの古典的なおとぎ話を体験させるために 物語の美しさ。
「紅葉の里です~Hometown of red leaves」チームの公式リリースありがとうございます。
親愛的朋友們,我們“"紅葉の里です~Hometo" team official activities”團隊將舉辦西歐古典童話故事活動“愛麗絲夢遊仙境”。主題為西歐古典童話舞台。每個成員都扮演自己喜歡的童話故事中的角色進行團隊交流表演,在團隊中進行西歐童話故事的演出,包括各種童話故事中的角色。歡迎朋友們描述具有自己特色的童話故事。
這是童話故事活動“愛麗絲夢遊仙境”的背景主題曲,現在還在策劃中。
“愛麗絲夢遊仙境”童話活動故事正式開始的時候,我們會事先開啟角色報名,比如“愛麗絲”,“三月兔”,“柴郡貓”,都需要各位朋友來報名參加。報名人數沒有限制,所有童話故事中的角色都可以參加。不同類型的童話故事角色都可以進行團隊演出。活動正式開啟時,“"紅葉の里です~Hometo" team official activities”團隊會建設成西歐古典童話舞台,為了讓朋友們演出更具有場景感。
“愛麗絲夢遊仙境”是團隊舉辦的一個童話故事角色舞台扮演,主題是西歐古典童話,目的是世界各地的文化相互交流共存,朋友們的友誼共同發展與繁榮,為了讓朋友們體驗西歐古典童話故事的美好。
“"紅葉の里です~Hometo" team official activities”團隊官方發布文章,謝謝你。

Read more

lost house/失われた家/迷途之家

遠野幻想物語
https://m.youtube.com/watch?v=P4dnkdikJMw&list=PL31B566F65FB59B62&index=4
迷途之家
https://upload.thwiki.cc/7/72/th07_04.mp3
Lost House (マヨヒガ or 迷ひ家まよひが, Mayohiga) is the second level scene of Touhou You々梦~Perfect Cherry Blossom. At present, it is only known that it is located on the border of Gensokyo, somewhere on the Hakurei Great Barrier, but the exact location is unknown. In Youyemon, Orange once appeared as the leader of this scene, but it is not clear whether the three members of Yakumo's family live here.
A small deserted village located in Youkai Mountain.
Now it is occupied by wild cats in the mountains, forming a cat village, and the cat demon orange manages it.
The original intention of Orange to gather and manage the cats is to have a subordinate who obeys her command, but now the Lost House has become a paradise for cats.
It should be noted that although Orange lives in the Lost House, Yakumo Lan and Yakumo Zi do not live here. The location of their residence at the border of the enchantment is still unknown.
Because it is in the middle of the mountains, there are few people, people who get lost in the mountains will accidentally enter here by mistake, and can never get out again.Based on "マヨヒガ" (迷い家) described in "Tono Tale", the theme song of the scene is Tono Fantasy Monogatari.
The master of Japanese folklore Yanagita Kunio visited Tono Township in 1909, collected a lot of folklore knowledge from the local area, and compiled and polished it into the famous work "Tono Tale". twenty three
"マヨヒガ" described in "The Tale of Tono" is an unnamed settlement hidden in the deep mountains. Although the houses and fields are all available, there is no one there. 4
According to legend, people who lost their way in the mountains can reach here by chance. If they bring the objects back, they can attract wealth, but if they want to find them again, there will be no traces.
It is related to the legend of "隠れ里" widely circulated in various parts of Japan. The plot of the story is generally a hidden settlement in the mountains by mistake. 5
The scene design of fields, houses, and torii gates may also be based on the descriptions in "The Tale of Tono"."Tono Tale" six three
The Miura family in Xiaoguo Village is the richest family in the village.
But it is said that until two or three generations ago, they were still extremely poor, which is a world of difference from now.
And at that time, the wife of this family was a stupid woman with a dull head.

One day, the wife of Sanpu's family went out to pick coltsfoot.
In the Tono area, every household has a "door".
The door is the abbreviation of "Kawado", which refers to the washing place where the river draws water and washes dishes in front of the house.
The wife of the Miura family looked for coltsfoot along the small river in front of the gate, and kept walking upstream, but did not see any beautiful coltsfoot.
In order to collect beautiful coltsfoot, the wife gradually moved away from the village and broke into the depths of the valley.

Suddenly, he took a closer look, and there was a majestic black gate in front of him, and inside the gate was also a majestic mansion.
The wife felt strange, although she felt strange, but because her head was a little dull, she was not wary, and driven by curiosity, she entered the door.
After passing through the gate, there is a huge courtyard.
The courtyard is full of red and white flowers, and many chickens roam here.
The wife looked at it for a long time, stunned by the scene, then walked through the courtyard and went around to the back of the building.
There is a big cowshed behind the house, where several cows are squeezed. There are also stables, with many fine horses with bright fur and strong physique.
but--
No one was seen, and there was no sound of anyone.

The wife looked around, and finally entered the house through the porch.
She entered the Japanese room, opened the paper door and looked at the next room, where there was a whole row of high-end looking red and black lacquered dining tables, and on the dining table were placed equally high-class wooden bowls.
There is a fire bowl in the inner hall, and the water in the iron bottle is boiling.
However, there was no sign of anyone, and his wife looked all over the house, but there was no sign of him.
At this point, the wife finally became frightened.
Could this be Shanren's home?
Thinking of this, the wife suddenly became frightened, rushed out of the house and fled home.
The wife told her family what happened in detail, but no one believed her.

Then some time passed.
When my wife was going to wash things in her laundry, she saw a red thing floating upriver.
It looked like a beautiful thing from a distance, so my wife picked it up.
Upon closer inspection, it is a beautiful red lacquer bowl, a very high-end bowl.
But it's okay, it can't be used at home.
If you bring the things picked up in the river to the dining table, your husband may scold you for being dirty, but you are reluctant to throw them away.

At this time, the wife had a plan. She decided to put the bowl into the rice bucket and use it to measure the rice.
However, after starting to measure the rice with this bowl, it is incredible that the rice did not decrease at all.
No matter how much you scoop it up, the rice will never bottom out, and the family members can't help being suspicious and questioning his wife.
Only then did the wife tell the story of scooping rice out of a bowl she picked up in the river.
Since then, the Miura family has become rich.
After starting to use this bowl, the Miura family encountered good things one after another, and got the current wealth.

In Tono, the mysterious house in the mountains is called "Mayoiga".
Does it mean someone who got lost and strayed into it?
You can go to Mijia if you want, but it is said that if you can meet Mijia, you are very lucky.
Those who find the lost house, it is best to bring back the things in the house.
As for what to bring back, it doesn't matter if it's furniture or livestock.
It is said that in this way, happiness can be obtained.
Mijia is a home from another world, it appears to bestow luck to those who meet by chance.
As for why we can meet each other, what determines it, and what kind of person can be lucky, we don't know.
Mijia is such a thing.
The wife of the Miura family has no greed and has not taken anything from the Miura family.
People in the village said that it was because of this that the bowl floated in front of her on its own initiative.
Lost House (マヨヒガまたは迷ひ家まよひが、マヨヒガ) は、東方妖々梦~Perfect Cherry Blossom の 2 番目のレベルのシーンです。 現在、幻想郷との境、博麗大結界のどこかにあるということだけはわかっているが、正確な場所は不明である。 洋右衛門ではかつてオレンジがこのシーンのリーダーとして登場したが、八雲家の三人がここに住んでいたかどうかは定かではない。
妖怪の山にある小さな寂れた村。
今は山で野良猫に占拠され猫村を形成し、猫の鬼オレンジが管理しています。
猫を集めて管理するオレンジの本来の目的は、彼女の命令に従う部下を持つことでしたが、今ではロストハウスは猫の楽園になっています.
オレンジはロストハウスに住んでいますが、ヤクモ・ランとヤクモ・ジーはここに住んでいません.エンチャントの境界にある彼らの住居の場所はまだ不明です.
山の真ん中にあるので人が少なく、山で迷子になった人が間違ってここに入ってしまい、二度と出られなくなります。
『遠野物語』に登場する「迷い家」をもとに、舞台主題歌を遠野幻想物語に。
明治42年(1909)、民俗学の巨匠柳田國男が遠野郷を訪れ、地元の民俗学の知識を集め、編纂して磨き上げた名作『遠野物語』。 23
『遠野物語』に描かれる「マヨヒガ」は、山奥にひっそりと佇む名もなき集落で、家も畑も揃っているが、誰もいない。 4
伝説によると、山で道に迷った人がたまたまここにたどり着き、物を持ち帰ると富を引き付けることができますが、再び見つけようとすると痕跡はありません。
日本各地で広く流布する「隠れ里」伝説と関係があり、物語の筋書きは一般的に山奥の隠れ里と間違えられる。 5
野原や民家、鳥居などの情景図も『遠野物語』の記述を踏襲している可能性がある。
「遠野物語」六三
小国村の三浦家は、村で最も裕福な家族です。
しかし、2、3 世代前までは極貧だったと言われており、今とは別世界です。
そして当時、この一家の妻は頭が冴えないバカ女だった。

ある日、三風家の奥さんがフキタンポを摘みに出かけました。
遠野エリアでは、どの家庭にも「ドア」があります。
扉とは「川戸」の略で、川が水を汲み、家の前で皿洗いをする洗い場を指します。
三浦家のお嫁さんは、門前の小川に沿ってタンチョウを探し、上流へと歩いていきましたが、美しいタンチョウは見当たりませんでした。
美しいコルツフットを採集するため、妻は次第に村を離れ、谷の奥へと足を踏み入れた。

ふと目を凝らしてみると、目の前には荘厳な黒い門があり、門の中にも荘厳な屋敷があった。
奥さんは変な感じでしたが、頭が少し鈍いので警戒せず、好奇心に駆られてドアに入りました。
門をくぐると、広大な中庭があります。
中庭は赤や白の花でいっぱいで、たくさんの鶏がここを歩き回っています。
奥さんは、その光景に唖然としてしばらく眺めていたが、中庭を通り抜けて建物の裏手に回った。
家の裏には大きな牛舎があり、そこには数頭の牛がしぼられています。 厩舎もあり、毛色が明るく力強い体格の立派な馬がたくさんいます。
しかし -
誰の姿も見えず、人の声も聞こえませんでした。

妻は辺りを見回し、やっとベランダから家に入った。
和室に入り、紙の扉を開けて隣の部屋を見ると、高級そうな赤と黒の漆塗りの食卓がずらりと並んでいて、食卓の上には同じように高級な木製の椀が置かれていました。
奥の堂には火鉢があり、鉄瓶の水が沸騰しています。
しかし、人の気配はなく、妻は家中を見回しましたが、彼の気配はありませんでした。
この時点で、妻はついにおびえました。
これはシャレンの家でしょうか?
そう思った妻は急に怯え、家を飛び出して家に逃げた。
妻は家族に事情を詳しく話しましたが、誰も信じてくれませんでした。

それからしばらく時間が経ちました。
妻が洗濯物を洗おうとしていたとき、川の上流に赤いものが浮かんでいるのを見ました。
遠くから見ると綺麗に見えたので、妻が拾いました。
よく見ると赤漆の美しい椀で、とても高級な椀です。
でも大丈夫、家では使えません。
川で拾ったものを食卓に持っていくと、夫に汚いと叱られるかもしれませんが、捨てるのは気が進まないものです。

この時、奥様にはある案があり、お椀を米びつに入れて、お米をはかることにしました。
しかし、このお椀でお米を量り始めてから、お米が全く減らないのがすごいです。
いくらすくってもご飯が底をつくことはなく、家族は不審に思い、妻に疑問を抱かざるを得ない。
その時、奥さんは川で拾ってきたお椀からご飯をすくった話をした。
それ以来、三浦家は裕福になった。
この茶碗を使い始めてから、三浦家は次々と良いものに出会い、現在の富を得ました。

遠野では、山奥にある不思議な家を「マヨイガ」と呼んでいます。
迷子になって迷子になった人ということですか?
必要に応じてミジアに行くこともできますが、ミジアに会えたらとてもラッキーだと言われています。
なくした家を見つけた人は、家の中のものを取り戻すのが一番です。
持ち帰るものは、家具でも家畜でも構いません。
このようにして幸福を得ることができると言われています。
ミジアは異世界の故郷で、偶然出会った者に幸運をもたらすらしい。
なぜ出会えるのか、何がそれを決めているのか、どんな人が幸せになれるのか、私たちにはわかりません。
ミジアはそんなものです。
三浦家の妻は欲がなく、三浦家から何も奪っていない。
村の人たちは、そのせいでボウルが自発的に彼女の前に浮かんだと言った。

Read more

Miko/みこ/巫女

花は幻想のままに
https://m.youtube.com/watch?v=J9yaNCxXrr0&list=PLMnOReS0HOrT3y7qCnHQK1WsMpN-hh251&index=18
花は幻想のままに
https://upload.thwiki.cc/8/80/th09_18.mp3
Miko (みこ, ふじょ, also known as "God Son (みこ)") is an auxiliary priesthood position in Japanese shrines, and is not subject to the Law on Equal Employment Opportunities for Men and Women (Japanese: Employment の分野における Men and Women のEqual Opportunities and びTreatmentのGuarantee Etc. に关する Law) "restricted female-only jobs. In some occasions, it is also called Maihime (まいひめ) or Mikamiko (みかんこ). Usually, witches wear white blouses and red scarlet hakamas, which represent the traditional image of freshness, sanctity, and innocence, but they no longer have the status of ancient spiritual mediums.
Zhaibu Guangcheng's "Supplements to Ancient Sayings": "Those who make big coins must also follow the duties of the gods. The official temples of the Zhaibu are used as standard preparations for the clans. However, the gods and gods can have Zhongchen, Zhaibu, and Yuan Women (Japanese: Ape Lady's), Jingzuo, Yuzuo, Shieldzuo, Shenfu, Wawen (Japanese: Wawenshi), Maji (Japanese: Majishi) and other clans. Now only the second and third clans such as Nakatomi Saibu , Since the remaining clans do not take the preliminary examination, the descendants of the gods will perish and their leaves will be extinct. The remaining ten will be left behind."

"Fengshou Emperor Taishen Palace Yuzhenzuo Benji (Japanese: Shinto Five Books)": "Every god is happy. In the past, Suzhan Wushen was regarded as the sun god. He behaved very shamelessly and insulted all kinds. At that time , Amaterasu is so angry that he enters the grottoes of the sky, closes the pan door and lives in seclusion. Er Nai Liuhe is always dark, day and night are not distinguished. The gods are worried and confused, and the brothers and feet are in the house. All common things are distinguished by burning candles. God of Heaven
Stop by Qihuang
God is too.
〉Prince Gao Huang gave birth to the spirit and ordered the gods to proclaim the heavens, and will gather eight hundred thousand gods in Tianba Tuanheyuan. <
Yun Han
It is also.
〉Thinking for a long time, in front of the Tianshi Grottoes, holding a fire in the court, and finishing as a comedian. Ape Girl (Japanese: Ape Girl) was born to be a daughter of Tiantian, and she picked bamboo from Tianxiang Mountain (Japanese: Tianxiang Jiushan), and carved wind holes between its nodes to communicate harmony.
Contemporary Horn
Class is also.
〉Yi Tianxiang Bow (Japanese: Tian Zhi Ma Jia Ancient Bow) and strike the strings, 〈
peace in this world
Qin Qiyuan also.
〉The sound of peace and happiness when wood and wood are united. Shift and wind to show octave. That is to say, the ape goddess stretches out her hands to resist the sound, and sings or dances to show the pure and wonderful sound, which is a tune for divine music. At this time, the anger of the gods is relieved, and the evil spirit is gone tomorrow, and there will be no dust. Since then, the wind and rain have come and gone, and the sun and the moon are full. One yin and one yang are the beginning of all things; one sound is the foundation of all happiness. The mystery of Shinto, the essence of heaven and earth. The essentials of silk and bamboo, and the music of octaves, are considered precious. Therefore, the power of the clan is still the same, and the Yuannu clan led the men and women of Sun Tuncang (Japanese: Tuncang) to turn around the relics of the age of gods, and now offer three festival sacrifices, which will always be the next example. "

In the theories of Japanese folklore scholars such as Taro Nakayama and Nobuo Orikou (Japanese: Nobuo Origami), the witches (ふじょfujo) are divided into "God Son (みこmiko)" who serve in shrines and "Ichiko" who serve in folk mouths. . The largest miko is Saio of Ise Shrine.
Miko clothes, the official name is Miko attire (Japanese: Miko attire) (みこしょうぞく), which is the costume worn by Japanese witches. Hakama) (ひばかま) is a traditional Japanese costume. Originally, the scarlet hakama is the configuration of the horse ride hakama (Japanese: 马赛袴) (うまのりばかま) (similar to the hakama, the same as the hakama of the male kimono), but since the Meiji era, the educator Shimoda Utako has developed it for female students. After the lantern hakama (Japanese: Xingdeng hakama) (あんどんばかま) was well received, the lamp hakama was also introduced into the field of witches. Therefore, the modern scarlet hakama is generally a lantern hakama, but there are still shrines that still use the traditional horse riding hakama. Especially when dancing some Kagura dances, the kinto hakama may not be suitable. Additionally, there are shrines where young women wear hakamas of "dark" colors such as magenta. Miko wears Chihaya (Japanese: Chihaya) (ちはや) on formal occasions such as prayer ceremonies and Kagura dances. As for the hairstyle, the long hair will be combined with sandalwood paper (advanced washi paper made of 楮wood), Mizuhiki (Japanese: Mizuhiki) (Japanese knot) and the length of the decoration to form an Emoto knot (Japanese: Yuan knot) (えもとゆい) is tied up. If the hair is not long enough, it will be lengthened with a wig.
巫女 (みこ、ふじょ、別名「神の子 (みこ)」) は、日本の神社の補助神職であり、男女雇用機会均等法の対象ではありません (日本語: 雇用の分野における男性と女性の機会均等とび待遇の保障に关する法律)「女性だけの仕事を制限。 舞姫(まいひめ)、みかみこ(みかんこ)と呼ばれることもあります。 通常、魔女は白いブラウスと赤い緋色の袴を着用し、新鮮さ、神聖さ、無邪気さの伝統的なイメージを表していますが、もはや古代の霊媒の地位を持っていません.
Zhaibu Guangchengの「古代のことわざの補足」:「大きなコインを作る者は、神の義務にも従わなければなりません。Zhaibuの公式の寺院は、氏族の標準的な準備として使用されます。ただし、神と神はZhongchen、Zhaibuを持つことができます、および元の女性(日本語:Ape Lady's)、Jingzuo、Yuzuo、Shieldzuo、Shenfu、Wawen(日本語:Wawenshi)、Maji(日本語:Majishi)などの氏族.現在は中臣西部などの第2および第3氏族のみ、残りの一族が予備審査を受けなければ、神々の末裔は滅び、その葉は絶え、残りの十は取り残される」

『鳳凰大神宮 玉真左弁事(日本語:神道五書)』:「すべての神は幸福である。かつて、蘇山武神は太陽神とみなされていた。彼は非常に恥知らずな振る舞いをし、あらゆる種類のものを侮辱した。その時、天照大神は怒って空の洞窟に入り、パンのドアを閉め、人里離れた生活を送っています.エルナイリウヘはいつも暗く、昼と夜の区別がありません.神々は心配して混乱しており、兄弟と足は家にいます. . すべての一般的なものはろうそくを燃やすことによって区別されます. 天の神
七皇に立ち寄る
神もそうです。
〉高黄王子は精霊を生み、神々に天を告げるよう命じ、天巴団河源に八十万の神々を集める。 <
ユン・ハン
それも。
〉長い間考え、天石石窟の前で、法廷で火を放ち、コメディアンとして仕上げました。 猿娘(日本語:猿娘)は、天香山(日本語:天香九山)の竹を摘む天天の娘で、節の間に風穴を開けて調和を伝えています。
現代ホルン
クラスもです。
〉イー・ティエンシャン・ボウ(日本語:ティエン・ジ・マ・ジア・エンシェント・ボウ)と弦を叩き、〈
この世界の平和
秦奇苑も。
〉木と木が溶け合う安らぎと幸せの音。 Shift と Wind でオクターブを表示します。 つまり、猿の女神は手を伸ばして音に抵抗し、歌ったり踊ったりして、純粋で素晴らしい音を披露する、神曲です。 この時、神々の怒りが和らぎ、明日には悪霊が去り、ほこりがなくなります。 それ以来、風雨が来たり去ったりすれば、太陽と月は満ちています。 一陰一陽はすべての始まりであり、一音はすべての幸せの土台です。 神道の奥義、天地の本質。 絹と竹の本質、そしてオクターブの音楽は貴重なものと考えられています。 したがって、一族の力は依然として同じであり、元ヌ一族は孫屯倉(日本語:屯倉)の男女を率いて神代の遺物を好転させ、現在は常に3つの祭りの犠牲を捧げています。次の例になります。 "

中山太郎や織上信夫らの日本民俗学者の説では、巫女(ふじょふじょ)は神社に仕える「みこみこ」と民俗に仕える「一子」に分けられる。口.. 最大の巫女は伊勢神宮の斎王です。
巫女服、正式名称は巫女装束(日本語:巫女装束)(みこしょうぞく)で、日本の魔女が着る衣装です.袴)(ひばかま)は伝統的な日本の衣装です 本来、緋色の袴は馬乗り袴(日本語:马赛袴)(うまのりばかま)(袴に似た、男性の着物の袴と同じ)の構成ですが、明治時代以降、教育者の下田うたこが女子学生向けに開発したもので、あんどんばかまが好評を博した後、ランプ袴は魔女の分野にも取り入れられました。 そのため、現代の緋色の袴は提灯袴が一般的ですが、伝統的な乗馬袴を今でも使用している神社もあります。 特に神楽などを踊る場合は、金刀袴は適さない場合があります。 また、若い女性がマゼンタなどの「濃い」色の袴を着る神社もあります。 巫女は、祈祷会や神楽などの正式な機会に千早(日本語:千早)(ちはや)を着用します. 髪型は長い髪に白檀紙(楮材でできた高級和紙)と水引(和:水引)、飾りの長さを合わせて柄結び(和:元結び)をします。 ) (えもとゆい) 縛られています。 髪の長さが足りない場合はウィッグで伸ばします。

Read more

  • > Dereprais Making mistakes is not embarrassing, and sometimes fun, as long as those mistakes don't harm other people. Overcoming difficulties is our everything.)))

  • > Dereprais Así es! ☺💕

  • > Andrey That's right. If I have made a mistake, I hope you can point out where I went wrong. Advancing through difficulties is my pursuit in life.ฅ ⋆ᶿ̵᷄ ˒̼ ᶿ̵᷅⋆

  • > KimbariShiruba La cultura de Asia oriental es realmente tranquilizadora❥ ฅ՞•ﻌ•՞ฅ

冥界の桜です/Cherry blossoms of the Underworld

https://m.youtube.com/watch?v=QOY4eL-pKAY&list=PL31B566F65FB59B62&index=10
冥界は寒いような気がしますし、幽霊だらけです。空には太陽もないようで、ただ暗い黒い色をしています。明かりのあるところには、洋灯がついています。冥界の桜は自ら光を放ち、美しいですね。(~‾▿‾)~
The underworld feels cold and full of ghosts. There seemed to be no sun in the sky, only dark black. Where there is light, it is lit by oil lamps. The cherry blossoms of the underworld glow on their own. It's beautiful.〜(꒪꒳꒪)〜

Read more

彼岸帰航 ~ Riverside View

https://m.youtube.com/watch?v=t4Y3vLV835I&list=PLMnOReS0HOrT3y7qCnHQK1WsMpN-hh251&index=14
小野塚小町のテーマです。
 さらっと切れが良く、跡に何かを残さないのが中ボスの定め。こ
の曲こそ定めに則って、さらっと感を出してみました。
 東方では過去に何度かこういうさらっとした曲をかいていますが、
初めて爽快さと哀愁を持つ極を書けた気がする。
 彼岸に帰る時は、この曲を思い浮かべる位、未練の無いよう。
Content reprinted from official
公式より転載しました

Read more

今昔幻想郷 ~ Flower Land

https://m.youtube.com/watch?v=lbFxgmOqzPU&list=PLMnOReS0HOrT3y7qCnHQK1WsMpN-hh251&index=13
風見幽香のテーマです。
 明るくて流れるように花の優雅さを感じさせる曲を書こうとおもっ
て、そうでもなかった感じの曲です。
 メインメロディはピアノ部分ですが、何かこの曲を作曲している特、懐
かしい記憶が蘇る思いでした。
 もっと長いピアノ部分を役けても良かったと思ったけど、ゲーム
にピアノが合わないのでちょっと短くしました。
Content reprinted from official
公式より転載しました

Read more