いつもここに投稿するのを忘れてしまいます。 Twitterもチェックしてみてください:https://twitter.com/huro_syotoku28
... liked!
いと、うるわしき春櫻
... left a comment!
いと、うるわしき春櫻
... liked!
Nyen
... left a comment!
動画をアップロードするにはどうすればよいですか?
... left a comment!
動画をアップロードするにはどうすればよいですか?
-
> Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!
-
> Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.
-
> n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!
-
> n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!
私の他のソーシャルを知っている人は、どこでも、ここでも言及しないでください。 私の芸術を自分のものとして手に入れようとしているストーカーがいます。
For those who know my other socials, please don't mention them anywhere or even here. I have a stalker who is still trying to acquire my art as their own.
-
ああ! 私はそれを聞いて非常に残念です!:(
... left a comment!
動画をアップロードするにはどうすればよいですか?
-
> Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!
-
> Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.
-
> n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!
-
> n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!
... left a comment!
動画をアップロードするにはどうすればよいですか?
-
> Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!
-
> Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.
-
> n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!
-
> n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!
... left a comment!
動画をアップロードするにはどうすればよいですか?
-
> Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!
-
> Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.
-
> n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!
-
> n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!
動画をアップロードするにはどうすればよいですか?
-
> Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!
-
> Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.
-
> n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!
-
> n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!
... left a comment!
私がここに手作り品をアップロードすることについてどう思いますか?
-
> ayu 作ったものは何でもアップしてみますので、このコメントをありがとうございます!
-
良いと思います✨ どんんものが見せていただけるのか楽しみですo(^▽^)o
私がここに手作り品をアップロードすることについてどう思いますか?
-
> ayu 作ったものは何でもアップしてみますので、このコメントをありがとうございます!
-
良いと思います✨ どんんものが見せていただけるのか楽しみですo(^▽^)o
紙に描いた落書きをここに載せていきます。
私をフォローしていただいている方には申し訳ありませんが、このページを整理するために私のコンテンツをすべて削除します。 予めご了承いただきありがとうございます。
> Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!
> Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.
> n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!
> n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!