Social Networking Site for Posting Illustrations and Manga - ART street by MediBang

?

動画をアップロードするにはどうすればよいですか?

Read more

  • > Hylan Its an honour to hear your words, I truly feel moved by these words. Your words are so nice, they truly want to make me cry, but in a good way. I'm very glad that you have decided to publish your artwork on here too! I should be the one thanking you for checking in on my account in your free time. This truly makes me happy! I'm looking forward to see your artwork, also. I feel very honoured that you are one of my followers and enjoyers. Thank you for this. I wish you great luck on your journey!

  • > Hylan Of course! I sometimes make translations for my artwork if any of my followers request. I'm glad that you feel honoured to hear these words! I value each and every one of my followers. If I can, I will try to also translate to Chinese. (I do not know Chinese but I look forward to trying this translation too!) Don't be shy to use English with me, or any other language you know.

  • > n9xv Here are my personal thoughts ↓ I submitted some works to this website a few years ago, but later abandoned it due to certain issues. Last week when I came back, I had originally planned to ignore this platform after publishing all the inventory works, but I accidentally came across your works, which fascinated me because I rarely stay active on major international websites. You seem like a drop in the sky to me. Almost every day, I find time to come here and see if you have released any new works. Even indirectly, it has driven me to publish my works here. I also want to thank you for this!

  • > n9xv I was surprised to hear these words! This makes me both happy and honored. But I want to say something that should be considered as something I'm hiding. What I actually understand is Chinese (um...), followed by English (although I'm still not good at it). At first, I thought about whether to talk to you in Japanese, but I really couldn't understand it, and if there were any errors in using software translation, I couldn't tell, so I used English, which is the safest approach for me. But when I learned about this, I was truly moved to find out that you used both Japanese and English versions when publishing your works afterwards. Thank you so much for valuing me!